Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Portugjeze braziliane-Arabisht - É um dia para estar sozinha

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Portugjeze brazilianeArabisht

Kategori Fjali

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
É um dia para estar sozinha
Tekst
Prezantuar nga alaisa
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane

É um dia para estar sozinha
Vërejtje rreth përkthimit
<edit>"Um dia para estar sozinha" with "É um dia para estar sozinha", in order to let this request be acceptable</edit> (12/27/francky)

Titull
هو يوم كي اكون وحيدا
Përkthime
Arabisht

Perkthyer nga atefsharia
Përkthe në: Arabisht

هو يوم كي اكون وحيدا
Vërejtje rreth përkthimit
هو يومٌ لتكون وحيداً
When translating to arabic we couldn't avoid using a pronoun. So the translation in the text area says: it is a day for me to be alone.
the one provided above says: it is a day for you/one to be alone.
U vleresua ose u publikua se fundi nga jaq84 - 28 Dhjetor 2008 09:20





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

28 Dhjetor 2008 20:36

atefsharia
Numri i postimeve: 29
in fact you can not decide if it is "you or one or me".
the text could be

É um dia para eu estar sozinha
É um dia para voce estar sozinha
É um dia para ela estar sozinha

I chose "É um dia para eu estar sozinha" as it is more logical.
in case you "É um dia para voce estar sozinha", the transaltion will be هو يوم لتكوني وحيدة and not the one given