Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kiarabu - É um dia para estar sozinha

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: Kireno cha KibraziliKiarabu

Category Sentence

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
É um dia para estar sozinha
Nakala
Tafsiri iliombwa na alaisa
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili

É um dia para estar sozinha
Maelezo kwa mfasiri
<edit>"Um dia para estar sozinha" with "É um dia para estar sozinha", in order to let this request be acceptable</edit> (12/27/francky)

Kichwa
هو يوم كي اكون وحيدا
Tafsiri
Kiarabu

Ilitafsiriwa na atefsharia
Lugha inayolengwa: Kiarabu

هو يوم كي اكون وحيدا
Maelezo kwa mfasiri
هو يومٌ لتكون وحيداً
When translating to arabic we couldn't avoid using a pronoun. So the translation in the text area says: it is a day for me to be alone.
the one provided above says: it is a day for you/one to be alone.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na jaq84 - 28 Disemba 2008 09:20





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

28 Disemba 2008 20:36

atefsharia
Idadi ya ujumbe: 29
in fact you can not decide if it is "you or one or me".
the text could be

É um dia para eu estar sozinha
É um dia para voce estar sozinha
É um dia para ela estar sozinha

I chose "É um dia para eu estar sozinha" as it is more logical.
in case you "É um dia para voce estar sozinha", the transaltion will be هو يوم لتكوني وحيدة and not the one given