Traducerea - Portugheză braziliană-Arabă - É um dia para estar sozinhaStatus actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Propoziţie Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | É um dia para estar sozinha | | Limba sursă: Portugheză braziliană
É um dia para estar sozinha | Observaţii despre traducere | <edit>"Um dia para estar sozinha" with "É um dia para estar sozinha", in order to let this request be acceptable</edit> (12/27/francky) |
|
| هو يوم كي اكون ÙˆØيدا | | Limba ţintă: Arabă
هو يوم كي اكون ÙˆØيدا | Observaţii despre traducere | هو يومٌ لتكون ÙˆØيداً When translating to arabic we couldn't avoid using a pronoun. So the translation in the text area says: it is a day for me to be alone. the one provided above says: it is a day for you/one to be alone. |
|
Validat sau editat ultima dată de către jaq84 - 28 Decembrie 2008 09:20
Ultimele mesaje | | | | | 28 Decembrie 2008 20:36 | | | in fact you can not decide if it is "you or one or me".
the text could be
É um dia para eu estar sozinha
É um dia para voce estar sozinha
É um dia para ela estar sozinha
I chose "É um dia para eu estar sozinha" as it is more logical.
in case you "É um dia para voce estar sozinha", the transaltion will be هو يوم لتكوني ÙˆØيدة and not the one given
|
|
|