Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Arabisch - É um dia para estar sozinhamomentaner Status Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie Satz Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung. | É um dia para estar sozinha | | Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch
É um dia para estar sozinha | Bemerkungen zur Übersetzung | <edit>"Um dia para estar sozinha" with "É um dia para estar sozinha", in order to let this request be acceptable</edit> (12/27/francky) |
|
| هو يوم كي اكون ÙˆØيدا | | Zielsprache: Arabisch
هو يوم كي اكون ÙˆØيدا | Bemerkungen zur Übersetzung | هو يومٌ لتكون ÙˆØيداً When translating to arabic we couldn't avoid using a pronoun. So the translation in the text area says: it is a day for me to be alone. the one provided above says: it is a day for you/one to be alone. |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von jaq84 - 28 Dezember 2008 09:20
Letzte Beiträge | | | | | 28 Dezember 2008 20:36 | | | in fact you can not decide if it is "you or one or me".
the text could be
É um dia para eu estar sozinha
É um dia para voce estar sozinha
É um dia para ela estar sozinha
I chose "É um dia para eu estar sozinha" as it is more logical.
in case you "É um dia para voce estar sozinha", the transaltion will be هو يوم لتكوني ÙˆØيدة and not the one given
|
|
|