Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Arabia - É um dia para estar sozinha

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliArabia

Kategoria Lause

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
É um dia para estar sozinha
Teksti
Lähettäjä alaisa
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

É um dia para estar sozinha
Huomioita käännöksestä
<edit>"Um dia para estar sozinha" with "É um dia para estar sozinha", in order to let this request be acceptable</edit> (12/27/francky)

Otsikko
هو يوم كي اكون وحيدا
Käännös
Arabia

Kääntäjä atefsharia
Kohdekieli: Arabia

هو يوم كي اكون وحيدا
Huomioita käännöksestä
هو يومٌ لتكون وحيداً
When translating to arabic we couldn't avoid using a pronoun. So the translation in the text area says: it is a day for me to be alone.
the one provided above says: it is a day for you/one to be alone.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut jaq84 - 28 Joulukuu 2008 09:20





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

28 Joulukuu 2008 20:36

atefsharia
Viestien lukumäärä: 29
in fact you can not decide if it is "you or one or me".
the text could be

É um dia para eu estar sozinha
É um dia para voce estar sozinha
É um dia para ela estar sozinha

I chose "É um dia para eu estar sozinha" as it is more logical.
in case you "É um dia para voce estar sozinha", the transaltion will be هو يوم لتكوني وحيدة and not the one given