Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Portuguès brasiler-Àrab - É um dia para estar sozinha

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: Portuguès brasilerÀrab

Categoria Frase

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
É um dia para estar sozinha
Text
Enviat per alaisa
Idioma orígen: Portuguès brasiler

É um dia para estar sozinha
Notes sobre la traducció
<edit>"Um dia para estar sozinha" with "É um dia para estar sozinha", in order to let this request be acceptable</edit> (12/27/francky)

Títol
هو يوم كي اكون وحيدا
Traducció
Àrab

Traduït per atefsharia
Idioma destí: Àrab

هو يوم كي اكون وحيدا
Notes sobre la traducció
هو يومٌ لتكون وحيداً
When translating to arabic we couldn't avoid using a pronoun. So the translation in the text area says: it is a day for me to be alone.
the one provided above says: it is a day for you/one to be alone.
Darrera validació o edició per jaq84 - 28 Desembre 2008 09:20





Darrer missatge

Autor
Missatge

28 Desembre 2008 20:36

atefsharia
Nombre de missatges: 29
in fact you can not decide if it is "you or one or me".
the text could be

É um dia para eu estar sozinha
É um dia para voce estar sozinha
É um dia para ela estar sozinha

I chose "É um dia para eu estar sozinha" as it is more logical.
in case you "É um dia para voce estar sozinha", the transaltion will be هو يوم لتكوني وحيدة and not the one given