Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Kroatisht-Gjuha holandeze - pa sta je bilo

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: KroatishtGjuha holandeze

Kategori Letra / Imejla

Titull
pa sta je bilo
Tekst
Prezantuar nga rinexe
gjuha e tekstit origjinal: Kroatisht

pa sta je bilo.žao mi je

a st aje s bebicom, gdje je sad, mislim kod koga je
i gdje si ti, kod staraca ili.. e jebemu misica....
a mogli bi se mi i cuti
Vërejtje rreth përkthimit
Graag vertalen naar het nederlands. Bedankt

Titull
Wat is er gebeurd? Ik vind het heel jammer.
Përkthime
Gjuha holandeze

Perkthyer nga Sofija_86
Përkthe në: Gjuha holandeze

Wat is er gebeurd? Ik vind het heel jammer.

Wat is er met het baby’tje, waar is die nu, ik bedoel bij wie
En waar ben jij , bij je ouders of… ach *zooi…
He wij kunnen ook wel met elkaar bellen
Vërejtje rreth përkthimit
"jebem mu misica" is een uitdrukking die je het beste zo kan vertalen lettertlijk betekent het "ik XXX zijn muis"
U vleresua ose u publikua se fundi nga Lein - 7 Janar 2009 11:18





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

6 Janar 2009 19:19

Lein
Numri i postimeve: 3389
Ik heb een paar kleine foutjes verbeterd:

gebeurt -> gebeurd
de baby'tje -> het baby'tje

6 Janar 2009 21:44

Sofija_86
Numri i postimeve: 99
Thnx Lein :-)

6 Janar 2009 21:50

rinexe
Numri i postimeve: 1
Bedankt allemaal.

Groetjes
Rine ke