Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - クロアチア語-オランダ語 - pa sta je bilo

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: クロアチア語オランダ語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

タイトル
pa sta je bilo
テキスト
rinexe様が投稿しました
原稿の言語: クロアチア語

pa sta je bilo.žao mi je

a st aje s bebicom, gdje je sad, mislim kod koga je
i gdje si ti, kod staraca ili.. e jebemu misica....
a mogli bi se mi i cuti
翻訳についてのコメント
Graag vertalen naar het nederlands. Bedankt

タイトル
Wat is er gebeurd? Ik vind het heel jammer.
翻訳
オランダ語

Sofija_86様が翻訳しました
翻訳の言語: オランダ語

Wat is er gebeurd? Ik vind het heel jammer.

Wat is er met het baby’tje, waar is die nu, ik bedoel bij wie
En waar ben jij , bij je ouders of… ach *zooi…
He wij kunnen ook wel met elkaar bellen
翻訳についてのコメント
"jebem mu misica" is een uitdrukking die je het beste zo kan vertalen lettertlijk betekent het "ik XXX zijn muis"
最終承認・編集者 Lein - 2009年 1月 7日 11:18





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 1月 6日 19:19

Lein
投稿数: 3389
Ik heb een paar kleine foutjes verbeterd:

gebeurt -> gebeurd
de baby'tje -> het baby'tje

2009年 1月 6日 21:44

Sofija_86
投稿数: 99
Thnx Lein :-)

2009年 1月 6日 21:50

rinexe
投稿数: 1
Bedankt allemaal.

Groetjes
Rine ke