Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Kroaatti-Hollanti - pa sta je bilo

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: KroaattiHollanti

Kategoria Kirje / Sähköposti

Otsikko
pa sta je bilo
Teksti
Lähettäjä rinexe
Alkuperäinen kieli: Kroaatti

pa sta je bilo.žao mi je

a st aje s bebicom, gdje je sad, mislim kod koga je
i gdje si ti, kod staraca ili.. e jebemu misica....
a mogli bi se mi i cuti
Huomioita käännöksestä
Graag vertalen naar het nederlands. Bedankt

Otsikko
Wat is er gebeurd? Ik vind het heel jammer.
Käännös
Hollanti

Kääntäjä Sofija_86
Kohdekieli: Hollanti

Wat is er gebeurd? Ik vind het heel jammer.

Wat is er met het baby’tje, waar is die nu, ik bedoel bij wie
En waar ben jij , bij je ouders of… ach *zooi…
He wij kunnen ook wel met elkaar bellen
Huomioita käännöksestä
"jebem mu misica" is een uitdrukking die je het beste zo kan vertalen lettertlijk betekent het "ik XXX zijn muis"
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Lein - 7 Tammikuu 2009 11:18





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

6 Tammikuu 2009 19:19

Lein
Viestien lukumäärä: 3389
Ik heb een paar kleine foutjes verbeterd:

gebeurt -> gebeurd
de baby'tje -> het baby'tje

6 Tammikuu 2009 21:44

Sofija_86
Viestien lukumäärä: 99
Thnx Lein :-)

6 Tammikuu 2009 21:50

rinexe
Viestien lukumäärä: 1
Bedankt allemaal.

Groetjes
Rine ke