Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Gjuha Latine - platon

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtGjuha Latine

Kategori Fjali

Titull
platon
Tekst
Prezantuar nga tuba fidancı
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

ÖNEMLİ OLAN;
HAYATTA EN ÇOK ŞEYE SAHİPOLMAK DEĞİL
EN AZ ŞEYE İHTİYAÇ DUYMAKTIR."

Titull
platon
Përkthime
Gjuha Latine

Perkthyer nga BERFÄ°N
Përkthe në: Gjuha Latine

Caput est non plurima habere, sed paucissimis egere.
U vleresua ose u publikua se fundi nga chronotribe - 19 Maj 2009 14:46





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

11 Maj 2009 16:34

chronotribe
Numri i postimeve: 119
"grave est" --> "Hoc grave est"


11 Maj 2009 19:34

BERFÄ°N
Numri i postimeve: 9
önemlidir-->bu önemli birşeydir.

12 Maj 2009 21:13

chronotribe
Numri i postimeve: 119
Tum :

Maxime interest in vita plurima non habere sed minimo egere.

Vel :

Hoc/id grauissimum est in vita plurima non habere sed minimo egere.

Prior loquendi ratio mihi latinior esse uidetur.

17 Maj 2009 23:44

44hazal44
Numri i postimeve: 1148
-bridge for evaluation-

''What's important;
Is not to possess the most of things, it's to need the least of things.''

18 Maj 2009 13:48

chronotribe
Numri i postimeve: 119
I correct accordingly.

18 Maj 2009 13:57

chronotribe
Numri i postimeve: 119
plurima vs paucissima
maxima vs minima