Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Llatí - platon

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcLlatí

Categoria Frase

Títol
platon
Text
Enviat per tuba fidancı
Idioma orígen: Turc

ÖNEMLİ OLAN;
HAYATTA EN ÇOK ŞEYE SAHİPOLMAK DEĞİL
EN AZ ŞEYE İHTİYAÇ DUYMAKTIR."

Títol
platon
Traducció
Llatí

Traduït per BERFÄ°N
Idioma destí: Llatí

Caput est non plurima habere, sed paucissimis egere.
Darrera validació o edició per chronotribe - 19 Maig 2009 14:46





Darrer missatge

Autor
Missatge

11 Maig 2009 16:34

chronotribe
Nombre de missatges: 119
"grave est" --> "Hoc grave est"


11 Maig 2009 19:34

BERFÄ°N
Nombre de missatges: 9
önemlidir-->bu önemli birşeydir.

12 Maig 2009 21:13

chronotribe
Nombre de missatges: 119
Tum :

Maxime interest in vita plurima non habere sed minimo egere.

Vel :

Hoc/id grauissimum est in vita plurima non habere sed minimo egere.

Prior loquendi ratio mihi latinior esse uidetur.

17 Maig 2009 23:44

44hazal44
Nombre de missatges: 1148
-bridge for evaluation-

''What's important;
Is not to possess the most of things, it's to need the least of things.''

18 Maig 2009 13:48

chronotribe
Nombre de missatges: 119
I correct accordingly.

18 Maig 2009 13:57

chronotribe
Nombre de missatges: 119
plurima vs paucissima
maxima vs minima