Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-לטינית - platon

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתלטינית

קטגוריה משפט

שם
platon
טקסט
נשלח על ידי tuba fidancı
שפת המקור: טורקית

ÖNEMLİ OLAN;
HAYATTA EN ÇOK ŞEYE SAHİPOLMAK DEĞİL
EN AZ ŞEYE İHTİYAÇ DUYMAKTIR."

שם
platon
תרגום
לטינית

תורגם על ידי BERFÄ°N
שפת המטרה: לטינית

Caput est non plurima habere, sed paucissimis egere.
אושר לאחרונה ע"י chronotribe - 19 מאי 2009 14:46





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

11 מאי 2009 16:34

chronotribe
מספר הודעות: 119
"grave est" --> "Hoc grave est"


11 מאי 2009 19:34

BERFÄ°N
מספר הודעות: 9
önemlidir-->bu önemli birşeydir.

12 מאי 2009 21:13

chronotribe
מספר הודעות: 119
Tum :

Maxime interest in vita plurima non habere sed minimo egere.

Vel :

Hoc/id grauissimum est in vita plurima non habere sed minimo egere.

Prior loquendi ratio mihi latinior esse uidetur.

17 מאי 2009 23:44

44hazal44
מספר הודעות: 1148
-bridge for evaluation-

''What's important;
Is not to possess the most of things, it's to need the least of things.''

18 מאי 2009 13:48

chronotribe
מספר הודעות: 119
I correct accordingly.

18 מאי 2009 13:57

chronotribe
מספר הודעות: 119
plurima vs paucissima
maxima vs minima