Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Латинский язык - platon
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Предложение
Статус
platon
Tекст
Добавлено
tuba fidancı
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
ÖNEMLİ OLAN;
HAYATTA EN ÇOK ŞEYE SAHİPOLMAK DEĞİL
EN AZ ŞEYE İHTİYAÇ DUYMAKTIR."
Статус
platon
Перевод
Латинский язык
Перевод сделан
BERFÄ°N
Язык, на который нужно перевести: Латинский язык
Caput est non plurima habere, sed paucissimis egere.
Последнее изменение было внесено пользователем
chronotribe
- 19 Май 2009 14:46
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
11 Май 2009 16:34
chronotribe
Кол-во сообщений: 119
"grave est" --> "Hoc grave est"
11 Май 2009 19:34
BERFÄ°N
Кол-во сообщений: 9
önemlidir-->bu önemli birşeydir.
12 Май 2009 21:13
chronotribe
Кол-во сообщений: 119
Tum :
Maxime interest in vita plurima non habere sed minimo egere.
Vel :
Hoc/id grauissimum est in vita plurima non habere sed minimo egere.
Prior loquendi ratio mihi latinior esse uidetur.
17 Май 2009 23:44
44hazal44
Кол-во сообщений: 1148
-bridge for evaluation-
''What's important;
Is not to possess the most of things, it's to need the least of things.''
18 Май 2009 13:48
chronotribe
Кол-во сообщений: 119
I correct accordingly.
18 Май 2009 13:57
chronotribe
Кол-во сообщений: 119
plurima vs paucissima
maxima vs minima