Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Latín - platon

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoLatín

Categoría Oración

Título
platon
Texto
Propuesto por tuba fidancı
Idioma de origen: Turco

ÖNEMLİ OLAN;
HAYATTA EN ÇOK ŞEYE SAHİPOLMAK DEĞİL
EN AZ ŞEYE İHTİYAÇ DUYMAKTIR."

Título
platon
Traducción
Latín

Traducido por BERFÄ°N
Idioma de destino: Latín

Caput est non plurima habere, sed paucissimis egere.
Última validación o corrección por chronotribe - 19 Mayo 2009 14:46





Último mensaje

Autor
Mensaje

11 Mayo 2009 16:34

chronotribe
Cantidad de envíos: 119
"grave est" --> "Hoc grave est"


11 Mayo 2009 19:34

BERFÄ°N
Cantidad de envíos: 9
önemlidir-->bu önemli birşeydir.

12 Mayo 2009 21:13

chronotribe
Cantidad de envíos: 119
Tum :

Maxime interest in vita plurima non habere sed minimo egere.

Vel :

Hoc/id grauissimum est in vita plurima non habere sed minimo egere.

Prior loquendi ratio mihi latinior esse uidetur.

17 Mayo 2009 23:44

44hazal44
Cantidad de envíos: 1148
-bridge for evaluation-

''What's important;
Is not to possess the most of things, it's to need the least of things.''

18 Mayo 2009 13:48

chronotribe
Cantidad de envíos: 119
I correct accordingly.

18 Mayo 2009 13:57

chronotribe
Cantidad de envíos: 119
plurima vs paucissima
maxima vs minima