쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-라틴어 - platon
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문장
제목
platon
본문
tuba fidancı
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
ÖNEMLİ OLAN;
HAYATTA EN ÇOK ŞEYE SAHİPOLMAK DEĞİL
EN AZ ŞEYE İHTİYAÇ DUYMAKTIR."
제목
platon
번역
라틴어
BERFÄ°N
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 라틴어
Caput est non plurima habere, sed paucissimis egere.
chronotribe
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 5월 19일 14:46
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 5월 11일 16:34
chronotribe
게시물 갯수: 119
"grave est" --> "Hoc grave est"
2009년 5월 11일 19:34
BERFÄ°N
게시물 갯수: 9
önemlidir-->bu önemli birşeydir.
2009년 5월 12일 21:13
chronotribe
게시물 갯수: 119
Tum :
Maxime interest in vita plurima non habere sed minimo egere.
Vel :
Hoc/id grauissimum est in vita plurima non habere sed minimo egere.
Prior loquendi ratio mihi latinior esse uidetur.
2009년 5월 17일 23:44
44hazal44
게시물 갯수: 1148
-bridge for evaluation-
''What's important;
Is not to possess the most of things, it's to need the least of things.''
2009년 5월 18일 13:48
chronotribe
게시물 갯수: 119
I correct accordingly.
2009년 5월 18일 13:57
chronotribe
게시물 갯수: 119
plurima vs paucissima
maxima vs minima