Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Turco-Latino - platon
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Frase
Titolo
platon
Testo
Aggiunto da
tuba fidancı
Lingua originale: Turco
ÖNEMLİ OLAN;
HAYATTA EN ÇOK ŞEYE SAHİPOLMAK DEĞİL
EN AZ ŞEYE İHTİYAÇ DUYMAKTIR."
Titolo
platon
Traduzione
Latino
Tradotto da
BERFÄ°N
Lingua di destinazione: Latino
Caput est non plurima habere, sed paucissimis egere.
Ultima convalida o modifica di
chronotribe
- 19 Maggio 2009 14:46
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
11 Maggio 2009 16:34
chronotribe
Numero di messaggi: 119
"grave est" --> "Hoc grave est"
11 Maggio 2009 19:34
BERFÄ°N
Numero di messaggi: 9
önemlidir-->bu önemli birşeydir.
12 Maggio 2009 21:13
chronotribe
Numero di messaggi: 119
Tum :
Maxime interest in vita plurima non habere sed minimo egere.
Vel :
Hoc/id grauissimum est in vita plurima non habere sed minimo egere.
Prior loquendi ratio mihi latinior esse uidetur.
17 Maggio 2009 23:44
44hazal44
Numero di messaggi: 1148
-bridge for evaluation-
''What's important;
Is not to possess the most of things, it's to need the least of things.''
18 Maggio 2009 13:48
chronotribe
Numero di messaggi: 119
I correct accordingly.
18 Maggio 2009 13:57
chronotribe
Numero di messaggi: 119
plurima vs paucissima
maxima vs minima