Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-Latince - platon

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeLatince

Kategori Cumle

Başlık
platon
Metin
Öneri tuba fidancı
Kaynak dil: Türkçe

ÖNEMLİ OLAN;
HAYATTA EN ÇOK ŞEYE SAHİPOLMAK DEĞİL
EN AZ ŞEYE İHTİYAÇ DUYMAKTIR."

Başlık
platon
Tercüme
Latince

Çeviri BERFÄ°N
Hedef dil: Latince

Caput est non plurima habere, sed paucissimis egere.
En son chronotribe tarafından onaylandı - 19 Mayıs 2009 14:46





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

11 Mayıs 2009 16:34

chronotribe
Mesaj Sayısı: 119
"grave est" --> "Hoc grave est"


11 Mayıs 2009 19:34

BERFÄ°N
Mesaj Sayısı: 9
önemlidir-->bu önemli birşeydir.

12 Mayıs 2009 21:13

chronotribe
Mesaj Sayısı: 119
Tum :

Maxime interest in vita plurima non habere sed minimo egere.

Vel :

Hoc/id grauissimum est in vita plurima non habere sed minimo egere.

Prior loquendi ratio mihi latinior esse uidetur.

17 Mayıs 2009 23:44

44hazal44
Mesaj Sayısı: 1148
-bridge for evaluation-

''What's important;
Is not to possess the most of things, it's to need the least of things.''

18 Mayıs 2009 13:48

chronotribe
Mesaj Sayısı: 119
I correct accordingly.

18 Mayıs 2009 13:57

chronotribe
Mesaj Sayısı: 119
plurima vs paucissima
maxima vs minima