Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Latim - platon
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Frase
Título
platon
Texto
Enviado por
tuba fidancı
Idioma de origem: Turco
ÖNEMLİ OLAN;
HAYATTA EN ÇOK ŞEYE SAHİPOLMAK DEĞİL
EN AZ ŞEYE İHTİYAÇ DUYMAKTIR."
Título
platon
Tradução
Latim
Traduzido por
BERFÄ°N
Idioma alvo: Latim
Caput est non plurima habere, sed paucissimis egere.
Último validado ou editado por
chronotribe
- 19 Maio 2009 14:46
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
11 Maio 2009 16:34
chronotribe
Número de Mensagens: 119
"grave est" --> "Hoc grave est"
11 Maio 2009 19:34
BERFÄ°N
Número de Mensagens: 9
önemlidir-->bu önemli birşeydir.
12 Maio 2009 21:13
chronotribe
Número de Mensagens: 119
Tum :
Maxime interest in vita plurima non habere sed minimo egere.
Vel :
Hoc/id grauissimum est in vita plurima non habere sed minimo egere.
Prior loquendi ratio mihi latinior esse uidetur.
17 Maio 2009 23:44
44hazal44
Número de Mensagens: 1148
-bridge for evaluation-
''What's important;
Is not to possess the most of things, it's to need the least of things.''
18 Maio 2009 13:48
chronotribe
Número de Mensagens: 119
I correct accordingly.
18 Maio 2009 13:57
chronotribe
Número de Mensagens: 119
plurima vs paucissima
maxima vs minima