Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Латинська - platon

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаЛатинська

Категорія Наука

Заголовок
platon
Текст
Публікацію зроблено tuba fidancı
Мова оригіналу: Турецька

ÖNEMLİ OLAN;
HAYATTA EN ÇOK ŞEYE SAHİPOLMAK DEĞİL
EN AZ ŞEYE İHTİYAÇ DUYMAKTIR."

Заголовок
platon
Переклад
Латинська

Переклад зроблено BERFÄ°N
Мова, якою перекладати: Латинська

Caput est non plurima habere, sed paucissimis egere.
Затверджено chronotribe - 19 Травня 2009 14:46





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

11 Травня 2009 16:34

chronotribe
Кількість повідомлень: 119
"grave est" --> "Hoc grave est"


11 Травня 2009 19:34

BERFÄ°N
Кількість повідомлень: 9
önemlidir-->bu önemli birşeydir.

12 Травня 2009 21:13

chronotribe
Кількість повідомлень: 119
Tum :

Maxime interest in vita plurima non habere sed minimo egere.

Vel :

Hoc/id grauissimum est in vita plurima non habere sed minimo egere.

Prior loquendi ratio mihi latinior esse uidetur.

17 Травня 2009 23:44

44hazal44
Кількість повідомлень: 1148
-bridge for evaluation-

''What's important;
Is not to possess the most of things, it's to need the least of things.''

18 Травня 2009 13:48

chronotribe
Кількість повідомлень: 119
I correct accordingly.

18 Травня 2009 13:57

chronotribe
Кількість повідомлень: 119
plurima vs paucissima
maxima vs minima