Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kilatini - platon

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKilatini

Category Sentence

Kichwa
platon
Nakala
Tafsiri iliombwa na tuba fidancı
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

ÖNEMLİ OLAN;
HAYATTA EN ÇOK ŞEYE SAHİPOLMAK DEĞİL
EN AZ ŞEYE İHTİYAÇ DUYMAKTIR."

Kichwa
platon
Tafsiri
Kilatini

Ilitafsiriwa na BERFÄ°N
Lugha inayolengwa: Kilatini

Caput est non plurima habere, sed paucissimis egere.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na chronotribe - 19 Mei 2009 14:46





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

11 Mei 2009 16:34

chronotribe
Idadi ya ujumbe: 119
"grave est" --> "Hoc grave est"


11 Mei 2009 19:34

BERFÄ°N
Idadi ya ujumbe: 9
önemlidir-->bu önemli birşeydir.

12 Mei 2009 21:13

chronotribe
Idadi ya ujumbe: 119
Tum :

Maxime interest in vita plurima non habere sed minimo egere.

Vel :

Hoc/id grauissimum est in vita plurima non habere sed minimo egere.

Prior loquendi ratio mihi latinior esse uidetur.

17 Mei 2009 23:44

44hazal44
Idadi ya ujumbe: 1148
-bridge for evaluation-

''What's important;
Is not to possess the most of things, it's to need the least of things.''

18 Mei 2009 13:48

chronotribe
Idadi ya ujumbe: 119
I correct accordingly.

18 Mei 2009 13:57

chronotribe
Idadi ya ujumbe: 119
plurima vs paucissima
maxima vs minima