Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Латински - platon
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Изречение
Заглавие
platon
Текст
Предоставено от
tuba fidancı
Език, от който се превежда: Турски
ÖNEMLİ OLAN;
HAYATTA EN ÇOK ŞEYE SAHİPOLMAK DEĞİL
EN AZ ŞEYE İHTİYAÇ DUYMAKTIR."
Заглавие
platon
Превод
Латински
Преведено от
BERFÄ°N
Желан език: Латински
Caput est non plurima habere, sed paucissimis egere.
За последен път се одобри от
chronotribe
- 19 Май 2009 14:46
Последно мнение
Автор
Мнение
11 Май 2009 16:34
chronotribe
Общо мнения: 119
"grave est" --> "Hoc grave est"
11 Май 2009 19:34
BERFÄ°N
Общо мнения: 9
önemlidir-->bu önemli birşeydir.
12 Май 2009 21:13
chronotribe
Общо мнения: 119
Tum :
Maxime interest in vita plurima non habere sed minimo egere.
Vel :
Hoc/id grauissimum est in vita plurima non habere sed minimo egere.
Prior loquendi ratio mihi latinior esse uidetur.
17 Май 2009 23:44
44hazal44
Общо мнения: 1148
-bridge for evaluation-
''What's important;
Is not to possess the most of things, it's to need the least of things.''
18 Май 2009 13:48
chronotribe
Общо мнения: 119
I correct accordingly.
18 Май 2009 13:57
chronotribe
Общо мнения: 119
plurima vs paucissima
maxima vs minima