Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Turcă-Limba latină - platon
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Propoziţie
Titlu
platon
Text
Înscris de
tuba fidancı
Limba sursă: Turcă
ÖNEMLİ OLAN;
HAYATTA EN ÇOK ŞEYE SAHİPOLMAK DEĞİL
EN AZ ŞEYE İHTİYAÇ DUYMAKTIR."
Titlu
platon
Traducerea
Limba latină
Tradus de
BERFÄ°N
Limba ţintă: Limba latină
Caput est non plurima habere, sed paucissimis egere.
Validat sau editat ultima dată de către
chronotribe
- 19 Mai 2009 14:46
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
11 Mai 2009 16:34
chronotribe
Numărul mesajelor scrise: 119
"grave est" --> "Hoc grave est"
11 Mai 2009 19:34
BERFÄ°N
Numărul mesajelor scrise: 9
önemlidir-->bu önemli birşeydir.
12 Mai 2009 21:13
chronotribe
Numărul mesajelor scrise: 119
Tum :
Maxime interest in vita plurima non habere sed minimo egere.
Vel :
Hoc/id grauissimum est in vita plurima non habere sed minimo egere.
Prior loquendi ratio mihi latinior esse uidetur.
17 Mai 2009 23:44
44hazal44
Numărul mesajelor scrise: 1148
-bridge for evaluation-
''What's important;
Is not to possess the most of things, it's to need the least of things.''
18 Mai 2009 13:48
chronotribe
Numărul mesajelor scrise: 119
I correct accordingly.
18 Mai 2009 13:57
chronotribe
Numărul mesajelor scrise: 119
plurima vs paucissima
maxima vs minima