Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjuha sllovake-Gjuha polake - Dobrý deň! Dnes mi doÅ¡lo na učet 100 EURO...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha sllovakeGjuha polake

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Dobrý deň! Dnes mi došlo na učet 100 EURO...
Tekst
Prezantuar nga miro1010
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha sllovake

Dobrý deň!
Dnes mi došlo na učet 100 EURO
Ďakujem a teším sa na Vás

S pozdravom
Mária Frankovičová

Titull
Dzień dobry! Dzisiaj...
Përkthime
Gjuha polake

Perkthyer nga oversensitive
Përkthe në: Gjuha polake

Dzień dobry!
Dziś wpłynęło mi na konto 100 euro.
Dziękuję, cieszę się.

Z pozdrowieniami,
Mária Frankovičová
Vërejtje rreth përkthimit
"teším sa na Vás" - wyrażenie to jest trudne do przetłumaczenia na j. polski - w języku angielskim jest to odpowiednik "I'm glad" - w dosłownym tłumaczeniu oznacza to: cieszę sie na Was, dzięki Wam - ale można wywnioskować o co chodzi :)
U vleresua ose u publikua se fundi nga Edyta223 - 13 Shkurt 2009 21:58





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

13 Shkurt 2009 21:02

Edyta223
Numri i postimeve: 787
Hej Oversensitive!
Proszę abyś poprawił słowo "doszło" na "wpłynęło", tak poprawnie w języku polskim mówi się o pieniądzach, które wpłynęły na konto.
pozdrawiam

13 Shkurt 2009 21:22

oversensitive
Numri i postimeve: 1
Edyta223,
dziękuję za sugestię, masz rację.
pozdrawiam :*