Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Σλοβακικά-Πολωνικά - Dobrý deň! Dnes mi doÅ¡lo na učet 100 EURO...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣλοβακικάΠολωνικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Dobrý deň! Dnes mi došlo na učet 100 EURO...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από miro1010
Γλώσσα πηγής: Σλοβακικά

Dobrý deň!
Dnes mi došlo na učet 100 EURO
Ďakujem a teším sa na Vás

S pozdravom
Mária Frankovičová

τίτλος
Dzień dobry! Dzisiaj...
Μετάφραση
Πολωνικά

Μεταφράστηκε από oversensitive
Γλώσσα προορισμού: Πολωνικά

Dzień dobry!
Dziś wpłynęło mi na konto 100 euro.
Dziękuję, cieszę się.

Z pozdrowieniami,
Mária Frankovičová
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
"teším sa na Vás" - wyrażenie to jest trudne do przetłumaczenia na j. polski - w języku angielskim jest to odpowiednik "I'm glad" - w dosłownym tłumaczeniu oznacza to: cieszę sie na Was, dzięki Wam - ale można wywnioskować o co chodzi :)
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Edyta223 - 13 Φεβρουάριος 2009 21:58





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

13 Φεβρουάριος 2009 21:02

Edyta223
Αριθμός μηνυμάτων: 787
Hej Oversensitive!
Proszę abyś poprawił słowo "doszło" na "wpłynęło", tak poprawnie w języku polskim mówi się o pieniądzach, które wpłynęły na konto.
pozdrawiam

13 Φεβρουάριος 2009 21:22

oversensitive
Αριθμός μηνυμάτων: 1
Edyta223,
dziękuję za sugestię, masz rację.
pozdrawiam :*