Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Словацкий-Польский - Dobrý deň! Dnes mi doÅ¡lo na učet 100 EURO...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: СловацкийПольский

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Dobrý deň! Dnes mi došlo na učet 100 EURO...
Tекст
Добавлено miro1010
Язык, с которого нужно перевести: Словацкий

Dobrý deň!
Dnes mi došlo na učet 100 EURO
Ďakujem a teším sa na Vás

S pozdravom
Mária Frankovičová

Статус
Dzień dobry! Dzisiaj...
Перевод
Польский

Перевод сделан oversensitive
Язык, на который нужно перевести: Польский

Dzień dobry!
Dziś wpłynęło mi na konto 100 euro.
Dziękuję, cieszę się.

Z pozdrowieniami,
Mária Frankovičová
Комментарии для переводчика
"teším sa na Vás" - wyrażenie to jest trudne do przetłumaczenia na j. polski - w języku angielskim jest to odpowiednik "I'm glad" - w dosłownym tłumaczeniu oznacza to: cieszę sie na Was, dzięki Wam - ale można wywnioskować o co chodzi :)
Последнее изменение было внесено пользователем Edyta223 - 13 Февраль 2009 21:58





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

13 Февраль 2009 21:02

Edyta223
Кол-во сообщений: 787
Hej Oversensitive!
Proszę abyś poprawił słowo "doszło" na "wpłynęło", tak poprawnie w języku polskim mówi się o pieniądzach, które wpłynęły na konto.
pozdrawiam

13 Февраль 2009 21:22

oversensitive
Кол-во сообщений: 1
Edyta223,
dziękuję za sugestię, masz rację.
pozdrawiam :*