Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Slovaka-Pola - Dobrý deň! Dnes mi došlo na učet 100 EURO...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SlovakaPola

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Dobrý deň! Dnes mi došlo na učet 100 EURO...
Teksto
Submetigx per miro1010
Font-lingvo: Slovaka

Dobrý deň!
Dnes mi došlo na učet 100 EURO
Ďakujem a teším sa na Vás

S pozdravom
Mária Frankovičová

Titolo
Dzień dobry! Dzisiaj...
Traduko
Pola

Tradukita per oversensitive
Cel-lingvo: Pola

Dzień dobry!
Dziś wpłynęło mi na konto 100 euro.
Dziękuję, cieszę się.

Z pozdrowieniami,
Mária Frankovičová
Rimarkoj pri la traduko
"teším sa na Vás" - wyrażenie to jest trudne do przetłumaczenia na j. polski - w języku angielskim jest to odpowiednik "I'm glad" - w dosłownym tłumaczeniu oznacza to: cieszę sie na Was, dzięki Wam - ale można wywnioskować o co chodzi :)
Laste validigita aŭ redaktita de Edyta223 - 13 Februaro 2009 21:58





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

13 Februaro 2009 21:02

Edyta223
Nombro da afiŝoj: 787
Hej Oversensitive!
Proszę abyś poprawił słowo "doszło" na "wpłynęło", tak poprawnie w języku polskim mówi się o pieniądzach, które wpłynęły na konto.
pozdrawiam

13 Februaro 2009 21:22

oversensitive
Nombro da afiŝoj: 1
Edyta223,
dziękuję za sugestię, masz rację.
pozdrawiam :*