Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Slovacă-Poloneză - Dobrý deň! Dnes mi doÅ¡lo na učet 100 EURO...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SlovacăPoloneză

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Dobrý deň! Dnes mi došlo na učet 100 EURO...
Text
Înscris de miro1010
Limba sursă: Slovacă

Dobrý deň!
Dnes mi došlo na učet 100 EURO
Ďakujem a teším sa na Vás

S pozdravom
Mária Frankovičová

Titlu
Dzień dobry! Dzisiaj...
Traducerea
Poloneză

Tradus de oversensitive
Limba ţintă: Poloneză

Dzień dobry!
Dziś wpłynęło mi na konto 100 euro.
Dziękuję, cieszę się.

Z pozdrowieniami,
Mária Frankovičová
Observaţii despre traducere
"teším sa na Vás" - wyrażenie to jest trudne do przetłumaczenia na j. polski - w języku angielskim jest to odpowiednik "I'm glad" - w dosłownym tłumaczeniu oznacza to: cieszę sie na Was, dzięki Wam - ale można wywnioskować o co chodzi :)
Validat sau editat ultima dată de către Edyta223 - 13 Februarie 2009 21:58





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

13 Februarie 2009 21:02

Edyta223
Numărul mesajelor scrise: 787
Hej Oversensitive!
Proszę abyś poprawił słowo "doszło" na "wpłynęło", tak poprawnie w języku polskim mówi się o pieniądzach, które wpłynęły na konto.
pozdrawiam

13 Februarie 2009 21:22

oversensitive
Numărul mesajelor scrise: 1
Edyta223,
dziękuję za sugestię, masz rację.
pozdrawiam :*