Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Turqisht-Anglisht - merhaba canım benim ben seni çok özledim
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Chat - Dashuri / Miqësi
Titull
merhaba canım benim ben seni çok özledim
Tekst
Prezantuar nga
oruc_01
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
merhaba canım benim ben seni çok özledim
Titull
Hello my life
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
merdogan
Përkthe në: Anglisht
Hello my darling. I miss you very much.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
lilian canale
- 14 Shkurt 2009 23:27
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
12 Shkurt 2009 23:46
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
too
much
13 Shkurt 2009 08:05
merdogan
Numri i postimeve: 3769
thanks too much.
14 Shkurt 2009 22:02
cheesecake
Numri i postimeve: 980
"my darling" would be better I think.? Because there isn't anything about life in the origial text
14 Shkurt 2009 22:50
Eylem14
Numri i postimeve: 43
To my opinion, should be translated as:
Hello soul of mine. I miss you very much
14 Shkurt 2009 23:20
Sevdalinka
Numri i postimeve: 70
I miss you very much
14 Shkurt 2009 23:24
Matreshka
Numri i postimeve: 5
...very much.