Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Turkki-Englanti - merhaba canım benim ben seni çok özledim
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Chatti - Rakkaus / Ystävyys
Otsikko
merhaba canım benim ben seni çok özledim
Teksti
Lähettäjä
oruc_01
Alkuperäinen kieli: Turkki
merhaba canım benim ben seni çok özledim
Otsikko
Hello my life
Käännös
Englanti
Kääntäjä
merdogan
Kohdekieli: Englanti
Hello my darling. I miss you very much.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lilian canale
- 14 Helmikuu 2009 23:27
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
12 Helmikuu 2009 23:46
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
too
much
13 Helmikuu 2009 08:05
merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
thanks too much.
14 Helmikuu 2009 22:02
cheesecake
Viestien lukumäärä: 980
"my darling" would be better I think.? Because there isn't anything about life in the origial text
14 Helmikuu 2009 22:50
Eylem14
Viestien lukumäärä: 43
To my opinion, should be translated as:
Hello soul of mine. I miss you very much
14 Helmikuu 2009 23:20
Sevdalinka
Viestien lukumäärä: 70
I miss you very much
14 Helmikuu 2009 23:24
Matreshka
Viestien lukumäärä: 5
...very much.