Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - merhaba canım benim ben seni çok özledim
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Chat - Love / Friendship
Kichwa
merhaba canım benim ben seni çok özledim
Nakala
Tafsiri iliombwa na
oruc_01
Lugha ya kimaumbile: Kituruki
merhaba canım benim ben seni çok özledim
Kichwa
Hello my life
Tafsiri
Kiingereza
Ilitafsiriwa na
merdogan
Lugha inayolengwa: Kiingereza
Hello my darling. I miss you very much.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
lilian canale
- 14 Februari 2009 23:27
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
12 Februari 2009 23:46
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
too
much
13 Februari 2009 08:05
merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
thanks too much.
14 Februari 2009 22:02
cheesecake
Idadi ya ujumbe: 980
"my darling" would be better I think.? Because there isn't anything about life in the origial text
14 Februari 2009 22:50
Eylem14
Idadi ya ujumbe: 43
To my opinion, should be translated as:
Hello soul of mine. I miss you very much
14 Februari 2009 23:20
Sevdalinka
Idadi ya ujumbe: 70
I miss you very much
14 Februari 2009 23:24
Matreshka
Idadi ya ujumbe: 5
...very much.