Tradução - Turco-Inglês - merhaba canım benim ben seni çok özledimEstado atual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : ![Turco](../images/lang/btnflag_tk.gif) ![Inglês](../images/flag_en.gif)
Categoria Bate-papo - Amor / Amizade | merhaba canım benim ben seni çok özledim | | Idioma de origem: Turco
merhaba canım benim ben seni çok özledim |
|
| | | Idioma alvo: Inglês
Hello my darling. I miss you very much. |
|
Último validado ou editado por lilian canale![](../images/wrench_orange.gif) - 14 Fevereiro 2009 23:27
Últimas Mensagens | | | | | 12 Fevereiro 2009 23:46 | | | | | | 13 Fevereiro 2009 08:05 | | | | | | 14 Fevereiro 2009 22:02 | | | "my darling" would be better I think.? Because there isn't anything about life in the origial text | | | 14 Fevereiro 2009 22:50 | | | To my opinion, should be translated as:
Hello soul of mine. I miss you very much
| | | 14 Fevereiro 2009 23:20 | | | | | | 14 Fevereiro 2009 23:24 | | | |
|
|