Vertaling - Turks-Engels - merhaba canım benim ben seni çok özledimHuidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Chat - Liefde/Vriendschap | merhaba canım benim ben seni çok özledim | | Uitgangs-taal: Turks
merhaba canım benim ben seni çok özledim |
|
| | | Doel-taal: Engels
Hello my darling. I miss you very much. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 14 februari 2009 23:27
Laatste bericht | | | | | 12 februari 2009 23:46 | | | | | | 13 februari 2009 08:05 | | | | | | 14 februari 2009 22:02 | | | "my darling" would be better I think.? Because there isn't anything about life in the origial text | | | 14 februari 2009 22:50 | | | To my opinion, should be translated as:
Hello soul of mine. I miss you very much
| | | 14 februari 2009 23:20 | | | | | | 14 februari 2009 23:24 | | | |
|
|