Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Английски - merhaba canım benim ben seni çok özledim
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Чат - Любов / Приятелство
Заглавие
merhaba canım benim ben seni çok özledim
Текст
Предоставено от
oruc_01
Език, от който се превежда: Турски
merhaba canım benim ben seni çok özledim
Заглавие
Hello my life
Превод
Английски
Преведено от
merdogan
Желан език: Английски
Hello my darling. I miss you very much.
За последен път се одобри от
lilian canale
- 14 Февруари 2009 23:27
Последно мнение
Автор
Мнение
12 Февруари 2009 23:46
lilian canale
Общо мнения: 14972
too
much
13 Февруари 2009 08:05
merdogan
Общо мнения: 3769
thanks too much.
14 Февруари 2009 22:02
cheesecake
Общо мнения: 980
"my darling" would be better I think.? Because there isn't anything about life in the origial text
14 Февруари 2009 22:50
Eylem14
Общо мнения: 43
To my opinion, should be translated as:
Hello soul of mine. I miss you very much
14 Февруари 2009 23:20
Sevdalinka
Общо мнения: 70
I miss you very much
14 Февруари 2009 23:24
Matreshka
Общо мнения: 5
...very much.