Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Greqisht-Anglisht - με πίστη και ειλικρίνεια να οδηγούνται οι πράξεις...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: GreqishtGjuha LatineItalishtAnglishtGjuha FaroeseArabisht

Kategori Shprehje - Jeta e perditshme

Titull
με πίστη και ειλικρίνεια να οδηγούνται οι πράξεις...
Tekst
Prezantuar nga nikolaspao
gjuha e tekstit origjinal: Greqisht

με πίστη και ειλικρίνεια να οδηγούνται οι πράξεις μου
Vërejtje rreth përkthimit
η πίστη δεν εννοειτε απαρέτητα θρησκευτική , αλλα με την ΄εννοια των πιστεύω ,του καθε ανθρώπου.

Titull
May my actions be guided by faith and honesty
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga Kostas Koutoulis
Përkthe në: Anglisht

May my actions be guided by faith and honesty.
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 25 Maj 2009 16:20





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

25 Maj 2009 11:10

iyyavor
Numri i postimeve: 49
From my understanding of the Greek- isn't this a subjunctive phrase? I'd suggest:
May my actions be guided by faith and honesty.

or

Would that my actions be guided by faith and honesty.

25 Maj 2009 16:11

nikolaspao
Numri i postimeve: 3
May my actions be guided by faith and honesty.


THIS IS THE FINEST TRANSLATION.THANK YOU VERY MUCH.

25 Maj 2009 21:17

iyyavor
Numri i postimeve: 49
ευχαριστως!