Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Grčki-Engleski - με πίστη και ειλικρίνεια να οδηγούνται οι πράξεις...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: GrčkiLatinskiTalijanskiEngleskiFarskiArapski

Kategorija Izraz - Svakodnevni život

Naslov
με πίστη και ειλικρίνεια να οδηγούνται οι πράξεις...
Tekst
Poslao nikolaspao
Izvorni jezik: Grčki

με πίστη και ειλικρίνεια να οδηγούνται οι πράξεις μου
Primjedbe o prijevodu
η πίστη δεν εννοειτε απαρέτητα θρησκευτική , αλλα με την ΄εννοια των πιστεύω ,του καθε ανθρώπου.

Naslov
May my actions be guided by faith and honesty
Prevođenje
Engleski

Preveo Kostas Koutoulis
Ciljni jezik: Engleski

May my actions be guided by faith and honesty.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 25 svibanj 2009 16:20





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

25 svibanj 2009 11:10

iyyavor
Broj poruka: 49
From my understanding of the Greek- isn't this a subjunctive phrase? I'd suggest:
May my actions be guided by faith and honesty.

or

Would that my actions be guided by faith and honesty.

25 svibanj 2009 16:11

nikolaspao
Broj poruka: 3
May my actions be guided by faith and honesty.


THIS IS THE FINEST TRANSLATION.THANK YOU VERY MUCH.

25 svibanj 2009 21:17

iyyavor
Broj poruka: 49
ευχαριστως!