Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Kreikka-Englanti - με πίστη και ειλικρίνεια να οδηγούνται οι πράξεις...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: KreikkaLatinaItaliaEnglantiFärsaarten kieliArabia

Kategoria Ilmaisu - Jokapäiväinen elämä

Otsikko
με πίστη και ειλικρίνεια να οδηγούνται οι πράξεις...
Teksti
Lähettäjä nikolaspao
Alkuperäinen kieli: Kreikka

με πίστη και ειλικρίνεια να οδηγούνται οι πράξεις μου
Huomioita käännöksestä
η πίστη δεν εννοειτε απαρέτητα θρησκευτική , αλλα με την ΄εννοια των πιστεύω ,του καθε ανθρώπου.

Otsikko
May my actions be guided by faith and honesty
Käännös
Englanti

Kääntäjä Kostas Koutoulis
Kohdekieli: Englanti

May my actions be guided by faith and honesty.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 25 Toukokuu 2009 16:20





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

25 Toukokuu 2009 11:10

iyyavor
Viestien lukumäärä: 49
From my understanding of the Greek- isn't this a subjunctive phrase? I'd suggest:
May my actions be guided by faith and honesty.

or

Would that my actions be guided by faith and honesty.

25 Toukokuu 2009 16:11

nikolaspao
Viestien lukumäärä: 3
May my actions be guided by faith and honesty.


THIS IS THE FINEST TRANSLATION.THANK YOU VERY MUCH.

25 Toukokuu 2009 21:17

iyyavor
Viestien lukumäärä: 49
ευχαριστως!