Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kigiriki-Kiingereza - με πίστη και ειλικρίνεια να οδηγούνται οι πράξεις...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KigirikiKilatiniKiitalianoKiingerezaKifaroisiKiarabu

Category Expression - Daily life

Kichwa
με πίστη και ειλικρίνεια να οδηγούνται οι πράξεις...
Nakala
Tafsiri iliombwa na nikolaspao
Lugha ya kimaumbile: Kigiriki

με πίστη και ειλικρίνεια να οδηγούνται οι πράξεις μου
Maelezo kwa mfasiri
η πίστη δεν εννοειτε απαρέτητα θρησκευτική , αλλα με την ΄εννοια των πιστεύω ,του καθε ανθρώπου.

Kichwa
May my actions be guided by faith and honesty
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na Kostas Koutoulis
Lugha inayolengwa: Kiingereza

May my actions be guided by faith and honesty.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 25 Mei 2009 16:20





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

25 Mei 2009 11:10

iyyavor
Idadi ya ujumbe: 49
From my understanding of the Greek- isn't this a subjunctive phrase? I'd suggest:
May my actions be guided by faith and honesty.

or

Would that my actions be guided by faith and honesty.

25 Mei 2009 16:11

nikolaspao
Idadi ya ujumbe: 3
May my actions be guided by faith and honesty.


THIS IS THE FINEST TRANSLATION.THANK YOU VERY MUCH.

25 Mei 2009 21:17

iyyavor
Idadi ya ujumbe: 49
ευχαριστως!