Traducerea - Greacă-Engleză - με πίστη και ειλικÏίνεια να οδηγοÏνται οι Ï€Ïάξεις...Status actual Traducerea
Categorie Expresie - Viaţa cotidiană | με πίστη και ειλικÏίνεια να οδηγοÏνται οι Ï€Ïάξεις... | | Limba sursă: Greacă
με πίστη και ειλικÏίνεια να οδηγοÏνται οι Ï€Ïάξεις μου | Observaţii despre traducere | η πίστη δεν εννοειτε απαÏÎτητα θÏησκευτική , αλλα με την ΄εννοια των πιστεÏω ,του καθε ανθÏώπου. |
|
| May my actions be guided by faith and honesty | | Limba ţintă: Engleză
May my actions be guided by faith and honesty. |
|
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 25 Mai 2009 16:20
Ultimele mesaje | | | | | 25 Mai 2009 11:10 | | iyyavorNumărul mesajelor scrise: 49 | From my understanding of the Greek- isn't this a subjunctive phrase? I'd suggest:
May my actions be guided by faith and honesty.
or
Would that my actions be guided by faith and honesty. | | | 25 Mai 2009 16:11 | | | May my actions be guided by faith and honesty.
THIS IS THE FINEST TRANSLATION.THANK YOU VERY MUCH. | | | 25 Mai 2009 21:17 | | iyyavorNumărul mesajelor scrise: 49 | |
|
|