Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Anglisht-Suedisht - You went away
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Chat
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
You went away
Tekst
Prezantuar nga
go_gumman
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht Perkthyer nga
User10
You went away and left me among the cruel.
I've been alone for ages, my destiny, I'm sorry.
Titull
Du gick iväg ...
Përkthime
Suedisht
Perkthyer nga
lilian canale
Përkthe në: Suedisht
Du gick iväg och lämnade mig bland de grymma.
Jag har varit ensam i århundraden, mitt öde, jag är ledsen.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
lenab
- 25 Shtator 2009 00:20
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
24 Shtator 2009 18:17
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi Lena, I'm not completely sure about this translation
, but I couldn't find a better way to put that.
CC:
lenab
24 Shtator 2009 20:08
lenab
Numri i postimeve: 1084
I would say ... "de grymma" instead of den grym folk.
Jag har varit ensam i århundraden/evighet
24 Shtator 2009 21:02
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Thanks, Lena
Edited!