Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -スウェーデン語 - You went away

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語 スウェーデン語

カテゴリ 雑談

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
You went away
テキスト
go_gumman様が投稿しました
原稿の言語: 英語 User10様が翻訳しました

You went away and left me among the cruel.

I've been alone for ages, my destiny, I'm sorry.

タイトル
Du gick iväg ...
翻訳
スウェーデン語

lilian canale様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語

Du gick iväg och lämnade mig bland de grymma.

Jag har varit ensam i århundraden, mitt öde, jag är ledsen.
最終承認・編集者 lenab - 2009年 9月 25日 00:20





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 9月 24日 18:17

lilian canale
投稿数: 14972
Hi Lena, I'm not completely sure about this translation , but I couldn't find a better way to put that.

CC: lenab

2009年 9月 24日 20:08

lenab
投稿数: 1084
I would say ... "de grymma" instead of den grym folk.

Jag har varit ensam i århundraden/evighet

2009年 9月 24日 21:02

lilian canale
投稿数: 14972
Thanks, Lena
Edited!