Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Engleski-Svedski - You went away
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Chat
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
You went away
Tekst
Podnet od
go_gumman
Izvorni jezik: Engleski Preveo
User10
You went away and left me among the cruel.
I've been alone for ages, my destiny, I'm sorry.
Natpis
Du gick iväg ...
Prevod
Svedski
Preveo
lilian canale
Željeni jezik: Svedski
Du gick iväg och lämnade mig bland de grymma.
Jag har varit ensam i århundraden, mitt öde, jag är ledsen.
Poslednja provera i obrada od
lenab
- 25 Septembar 2009 00:20
Poslednja poruka
Autor
Poruka
24 Septembar 2009 18:17
lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Lena, I'm not completely sure about this translation
, but I couldn't find a better way to put that.
CC:
lenab
24 Septembar 2009 20:08
lenab
Broj poruka: 1084
I would say ... "de grymma" instead of den grym folk.
Jag har varit ensam i århundraden/evighet
24 Septembar 2009 21:02
lilian canale
Broj poruka: 14972
Thanks, Lena
Edited!