Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Inglês-Sueco - You went away
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Bate-papo
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
You went away
Texto
Enviado por
go_gumman
Idioma de origem: Inglês Traduzido por
User10
You went away and left me among the cruel.
I've been alone for ages, my destiny, I'm sorry.
Título
Du gick iväg ...
Tradução
Sueco
Traduzido por
lilian canale
Idioma alvo: Sueco
Du gick iväg och lämnade mig bland de grymma.
Jag har varit ensam i århundraden, mitt öde, jag är ledsen.
Último validado ou editado por
lenab
- 25 Setembro 2009 00:20
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
24 Setembro 2009 18:17
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Hi Lena, I'm not completely sure about this translation
, but I couldn't find a better way to put that.
CC:
lenab
24 Setembro 2009 20:08
lenab
Número de Mensagens: 1084
I would say ... "de grymma" instead of den grym folk.
Jag har varit ensam i århundraden/evighet
24 Setembro 2009 21:02
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Thanks, Lena
Edited!