Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Angla-Sveda - You went away
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Babili
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
You went away
Teksto
Submetigx per
go_gumman
Font-lingvo: Angla Tradukita per
User10
You went away and left me among the cruel.
I've been alone for ages, my destiny, I'm sorry.
Titolo
Du gick iväg ...
Traduko
Sveda
Tradukita per
lilian canale
Cel-lingvo: Sveda
Du gick iväg och lämnade mig bland de grymma.
Jag har varit ensam i århundraden, mitt öde, jag är ledsen.
Laste validigita aŭ redaktita de
lenab
- 25 Septembro 2009 00:20
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
24 Septembro 2009 18:17
lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi Lena, I'm not completely sure about this translation
, but I couldn't find a better way to put that.
CC:
lenab
24 Septembro 2009 20:08
lenab
Nombro da afiŝoj: 1084
I would say ... "de grymma" instead of den grym folk.
Jag har varit ensam i århundraden/evighet
24 Septembro 2009 21:02
lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Thanks, Lena
Edited!