Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-İsveççe - You went away

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizceİsveççe

Kategori Chat / Sohbet

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
You went away
Metin
Öneri go_gumman
Kaynak dil: İngilizce Çeviri User10

You went away and left me among the cruel.

I've been alone for ages, my destiny, I'm sorry.

Başlık
Du gick iväg ...
Tercüme
İsveççe

Çeviri lilian canale
Hedef dil: İsveççe

Du gick iväg och lämnade mig bland de grymma.

Jag har varit ensam i århundraden, mitt öde, jag är ledsen.
En son lenab tarafından onaylandı - 25 Eylül 2009 00:20





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

24 Eylül 2009 18:17

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi Lena, I'm not completely sure about this translation , but I couldn't find a better way to put that.

CC: lenab

24 Eylül 2009 20:08

lenab
Mesaj Sayısı: 1084
I would say ... "de grymma" instead of den grym folk.

Jag har varit ensam i århundraden/evighet

24 Eylül 2009 21:02

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Thanks, Lena
Edited!