Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjermanisht-Gjuha holandeze - Du fehlst mir so sehr! Ich muss ständig an dich...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: GjermanishtGjuha holandeze

Titull
Du fehlst mir so sehr! Ich muss ständig an dich...
Tekst
Prezantuar nga nUdeLsUPpe
gjuha e tekstit origjinal: Gjermanisht

Du fehlst mir so sehr! Ich muss ständig an dich denken, jeden Augenblick verbringe ich damit mir vorzustellen dich in den Arm zunehmen!
Vërejtje rreth përkthimit
Wunschsprache: Niederländisch (Hollandisch)

Titull
Ik mis je zo!
Përkthime
Gjuha holandeze

Perkthyer nga gbernsdorff
Përkthe në: Gjuha holandeze

Ik mis je zo! Ik moet aldoor aan je denken, elk moment ben ik bezig me voor te stellen dat ik je in mijn armen neem!
Vërejtje rreth përkthimit
*in den Arm* (Singular) = *in mijn arm* (das niederländische Idiom fordert das Possessivpronomen). Aber das würde vermutlich nur ein Einarmiger sagen, ich bevorzüge deshalb die Mehrzahl *armen*.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Lein - 3 Nëntor 2009 13:57