Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kijerumani-Kiholanzi - Du fehlst mir so sehr! Ich muss ständig an dich...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KijerumaniKiholanzi

Kichwa
Du fehlst mir so sehr! Ich muss ständig an dich...
Nakala
Tafsiri iliombwa na nUdeLsUPpe
Lugha ya kimaumbile: Kijerumani

Du fehlst mir so sehr! Ich muss ständig an dich denken, jeden Augenblick verbringe ich damit mir vorzustellen dich in den Arm zunehmen!
Maelezo kwa mfasiri
Wunschsprache: Niederländisch (Hollandisch)

Kichwa
Ik mis je zo!
Tafsiri
Kiholanzi

Ilitafsiriwa na gbernsdorff
Lugha inayolengwa: Kiholanzi

Ik mis je zo! Ik moet aldoor aan je denken, elk moment ben ik bezig me voor te stellen dat ik je in mijn armen neem!
Maelezo kwa mfasiri
*in den Arm* (Singular) = *in mijn arm* (das niederländische Idiom fordert das Possessivpronomen). Aber das würde vermutlich nur ein Einarmiger sagen, ich bevorzüge deshalb die Mehrzahl *armen*.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Lein - 3 Novemba 2009 13:57