Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Vokiečių-Olandų - Du fehlst mir so sehr! Ich muss ständig an dich...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: VokiečiųOlandų

Pavadinimas
Du fehlst mir so sehr! Ich muss ständig an dich...
Tekstas
Pateikta nUdeLsUPpe
Originalo kalba: Vokiečių

Du fehlst mir so sehr! Ich muss ständig an dich denken, jeden Augenblick verbringe ich damit mir vorzustellen dich in den Arm zunehmen!
Pastabos apie vertimą
Wunschsprache: Niederländisch (Hollandisch)

Pavadinimas
Ik mis je zo!
Vertimas
Olandų

Išvertė gbernsdorff
Kalba, į kurią verčiama: Olandų

Ik mis je zo! Ik moet aldoor aan je denken, elk moment ben ik bezig me voor te stellen dat ik je in mijn armen neem!
Pastabos apie vertimą
*in den Arm* (Singular) = *in mijn arm* (das niederländische Idiom fordert das Possessivpronomen). Aber das würde vermutlich nur ein Einarmiger sagen, ich bevorzüge deshalb die Mehrzahl *armen*.
Validated by Lein - 3 lapkritis 2009 13:57