Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Italisht-Serbisht - io conosco \ che abita ad Arzignano Vicenza è la...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Titull
io conosco \ che abita ad Arzignano Vicenza è la...
Tekst
Prezantuar nga
bebaana
gjuha e tekstit origjinal: Italisht
io conosco che abita ad Arzignano Vicenza è la stessa persona che conosci tu?
Titull
Ja poznajem osobu koja stanuje u Arzignano Vicenza ...
Përkthime
Serbisht
Perkthyer nga
Ermelinda
Përkthe në: Serbisht
Ja poznajem osobu koja stanuje u Arzignano Vicenza, da li je to ista osoba koju i ti poznaješ?
U vleresua ose u publikua se fundi nga
maki_sindja
- 18 Shkurt 2010 00:30
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
31 Janar 2010 15:54
itgiuliana
Numri i postimeve: 55
Bolje je: "Ja poznajem onog sto stanuje u Arcinjano ViÄenca, da li je to ista osoba koju i ti poznajeÅ¡?"
31 Janar 2010 21:58
Ermelinda
Numri i postimeve: 9
Zahvaljujem se na ispravci, tvoj prevod je ipak bolji, grazie itguliana. Ermelinda