Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Italien-Serbe - io conosco \ che abita ad Arzignano Vicenza è la...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
io conosco \ che abita ad Arzignano Vicenza è la...
Texte
Proposé par
bebaana
Langue de départ: Italien
io conosco che abita ad Arzignano Vicenza è la stessa persona che conosci tu?
Titre
Ja poznajem osobu koja stanuje u Arzignano Vicenza ...
Traduction
Serbe
Traduit par
Ermelinda
Langue d'arrivée: Serbe
Ja poznajem osobu koja stanuje u Arzignano Vicenza, da li je to ista osoba koju i ti poznaješ?
Dernière édition ou validation par
maki_sindja
- 18 Février 2010 00:30
Derniers messages
Auteur
Message
31 Janvier 2010 15:54
itgiuliana
Nombre de messages: 55
Bolje je: "Ja poznajem onog sto stanuje u Arcinjano ViÄenca, da li je to ista osoba koju i ti poznajeÅ¡?"
31 Janvier 2010 21:58
Ermelinda
Nombre de messages: 9
Zahvaljujem se na ispravci, tvoj prevod je ipak bolji, grazie itguliana. Ermelinda