쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 이탈리아어-세르비아어 - io conosco \ che abita ad Arzignano Vicenza è la...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
io conosco \ che abita ad Arzignano Vicenza è la...
본문
bebaana
에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어
io conosco che abita ad Arzignano Vicenza è la stessa persona che conosci tu?
제목
Ja poznajem osobu koja stanuje u Arzignano Vicenza ...
번역
세르비아어
Ermelinda
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 세르비아어
Ja poznajem osobu koja stanuje u Arzignano Vicenza, da li je to ista osoba koju i ti poznaješ?
maki_sindja
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 2월 18일 00:30
마지막 글
글쓴이
올리기
2010년 1월 31일 15:54
itgiuliana
게시물 갯수: 55
Bolje je: "Ja poznajem onog sto stanuje u Arcinjano ViÄenca, da li je to ista osoba koju i ti poznajeÅ¡?"
2010년 1월 31일 21:58
Ermelinda
게시물 갯수: 9
Zahvaljujem se na ispravci, tvoj prevod je ipak bolji, grazie itguliana. Ermelinda